The Wednesday Walkers took a little stroll on SBMA (the old Navy base), trekking out past the golf course, up into the Binictican housing area, and then through the El Kabayo horse stables before completing our 9K loop. It was almost all blacktop, but as the first timer to this area, Michael, put it, it is like being in another country—clean roads without much traffic and a quiet and safe vibe. No Jeepneys or trikes allowed!
Later in the evening, Swan and I enjoyed our visit to It Doesn’t Matter. The girls seemed pleased with the brownies I baked them. We did our nightcap at Wet Spot and I remembered to use my Sit-n-Bull discount coupon for some food to bring home. Aine continues to ignore, and that’s fine with us.
Today’s YouTube video from Reekay delves into the “friends with benefits” relationship issue. I gave that a try for a while, but the transactional nature (at least the way I was doing it) over time turned out to be unsatisfying.
And now for the funny stuff:
That’s it for today’s post. More to come tomorrow.
6 thoughts on “Pounding the pavement”
and then through the El Kabayo horse stables before completing our 9K loop
I gather that El Kabayo is the Filipino spelling of el caballo, i.e., “horse” in Spanish. Gwapo for guapo, el kabayo for el caballo… Interesting. What would the Tagalog word for “horse” be?
We saw a couple of these vendors selling golf balls recovered from errant golfers.
Did you buy any?
Probably time for me to go home.
And you still see no drinking problem? Heh.
Looks to have been a great walk.
According to Google, in Tagalog, horse = kabayo. It is often said that many Tagalog words are derivatives of the Spanish language. They usually don’t sound the same to me, though. And when I throw out a Spanish phrase like, “tu es mujer muy bonita,” or “mas cerveza, por favor,” I get a blank stare. Whatever the origins of particular words, Spanish may as well be Greek in the Philippines.
Nope, I have no need for golf balls.
Well, that photo was posed, of course. Some funky song came on, so I did my “funky white boy” routine. It was an even earlier-than-usual night for us, and I was far from drunk when I got home. There is no question that I enjoy drinking, but I don’t enjoy drinking too much. I’m actually kind of proud of my ability to maintain control of my love for beer. I start late and finish early.
tu es mujer muy bonita
I might no longer be critiquing your English mistakes, but even with the little bit of Spanish I have, know that it’s “Eres una mujer muy bonita.” I’d say “Learn them conjugations!” but that’s as hopeless as getting you to understand and explain back to me what a clause is. You’d be better off just saying, “Eres bonita.” (“You’re pretty.”)
Did you know Spanish has two verbs meaning “to be”? One, ser, is the linking verb that applies to “permanent” or “long-term” conditions (being fat, being pretty/ugly, etc.; the other, estar, applies to location (“I’m at the bank”) and to temporary things like emotion (“I’m angry”). And unlike in French or German, you often don’t even need to supply the subject pronoun, so instead of saying “Yo soy,” you just say “Soy.” Instead of “Tu eres,” just say “Eres.”
SER: soy, eres, es, somos, sois, son
ESTAR: estoy, estás, está, estamos, estáis, están
Surely, the Filipinos had a word for “horse” before the Spaniards arrived. Buried under centuries of colonialism, I guess.
Damn, since I can fuck up in at least two languages, that makes me multi-lingual, right? Yeah, it’s been a long time since I studied Spanish in college. Sad that I’ve been wrongfully telling women they are beautiful. ¡Soy estúpida!
I remember one of my Spanish instructors was a sexy blonde woman originally from Spain. One day in class, she told us to be careful in choosing our words. For example, “caliente” and “calor” both mean hot. She said, “caliente is hot,” fanning her face. Then she smiled and touched her hair while saying, “calor.” That’s a lesson I’ll never forget!
Update: Well, damn. Turns out I did forget. What I said above about caliente and calor is backwards.
“Don’t say “estar caliente,” say “tener calor.” This is one of the first things we warn Spanish students of in class. We explain to them that if they say “estar caliente,” then they are saying they are sexually excited, which although often very humorous, causes a negative effect: unsure of when using “caliente” is okay, they just avoid using it altogether!
Caliente is the adjective “hot,” and calor is the noun “heat.” As for estar caliente (to be hot/sexy) versus tener calor (lit., to have heat), yes, it’s best not to confuse those.
And with ¡Soy estúpida!… are you a woman?
estúpido = man
estúpida = woman
Just stick to English, man. It’s hopeless. In Spanish, there are twice as many rules to keep track of as in English.
Damn, I should have known better. Pure ignorancia. I guess Spanish is like Greek to me.
and then through the El Kabayo horse stables before completing our 9K loop
I gather that El Kabayo is the Filipino spelling of el caballo, i.e., “horse” in Spanish. Gwapo for guapo, el kabayo for el caballo… Interesting. What would the Tagalog word for “horse” be?
We saw a couple of these vendors selling golf balls recovered from errant golfers.
Did you buy any?
Probably time for me to go home.
And you still see no drinking problem? Heh.
Looks to have been a great walk.
According to Google, in Tagalog, horse = kabayo. It is often said that many Tagalog words are derivatives of the Spanish language. They usually don’t sound the same to me, though. And when I throw out a Spanish phrase like, “tu es mujer muy bonita,” or “mas cerveza, por favor,” I get a blank stare. Whatever the origins of particular words, Spanish may as well be Greek in the Philippines.
Nope, I have no need for golf balls.
Well, that photo was posed, of course. Some funky song came on, so I did my “funky white boy” routine. It was an even earlier-than-usual night for us, and I was far from drunk when I got home. There is no question that I enjoy drinking, but I don’t enjoy drinking too much. I’m actually kind of proud of my ability to maintain control of my love for beer. I start late and finish early.
tu es mujer muy bonita
I might no longer be critiquing your English mistakes, but even with the little bit of Spanish I have, know that it’s “Eres una mujer muy bonita.” I’d say “Learn them conjugations!” but that’s as hopeless as getting you to understand and explain back to me what a clause is. You’d be better off just saying, “Eres bonita.” (“You’re pretty.”)
Did you know Spanish has two verbs meaning “to be”? One, ser, is the linking verb that applies to “permanent” or “long-term” conditions (being fat, being pretty/ugly, etc.; the other, estar, applies to location (“I’m at the bank”) and to temporary things like emotion (“I’m angry”). And unlike in French or German, you often don’t even need to supply the subject pronoun, so instead of saying “Yo soy,” you just say “Soy.” Instead of “Tu eres,” just say “Eres.”
SER: soy, eres, es, somos, sois, son
ESTAR: estoy, estás, está, estamos, estáis, están
Surely, the Filipinos had a word for “horse” before the Spaniards arrived. Buried under centuries of colonialism, I guess.
Damn, since I can fuck up in at least two languages, that makes me multi-lingual, right? Yeah, it’s been a long time since I studied Spanish in college. Sad that I’ve been wrongfully telling women they are beautiful. ¡Soy estúpida!
I remember one of my Spanish instructors was a sexy blonde woman originally from Spain. One day in class, she told us to be careful in choosing our words. For example, “caliente” and “calor” both mean hot. She said, “caliente is hot,” fanning her face. Then she smiled and touched her hair while saying, “calor.” That’s a lesson I’ll never forget!
Update: Well, damn. Turns out I did forget. What I said above about caliente and calor is backwards.
“Don’t say “estar caliente,” say “tener calor.” This is one of the first things we warn Spanish students of in class. We explain to them that if they say “estar caliente,” then they are saying they are sexually excited, which although often very humorous, causes a negative effect: unsure of when using “caliente” is okay, they just avoid using it altogether!
Caliente is the adjective “hot,” and calor is the noun “heat.” As for estar caliente (to be hot/sexy) versus tener calor (lit., to have heat), yes, it’s best not to confuse those.
And with ¡Soy estúpida!… are you a woman?
estúpido = man
estúpida = woman
Just stick to English, man. It’s hopeless. In Spanish, there are twice as many rules to keep track of as in English.
Damn, I should have known better. Pure ignorancia. I guess Spanish is like Greek to me.