Not bad for a Tuesday

Although Monday ended poorly.  An old fashioned ass-whupping in darts last night.  I followed up last week’s 12-0 performance by going 3-9.  My game was a tad off I suppose, but I kept drawing this hot shot Korean who is plainly a superior player.  I guess that was the yin for my yang.

Today, despite operating on 5 hours of sleep, I was actually pretty productive.  It feels nice to make a contribution that my boss seemed to appreciate.

At lunch I selected my hooptie.  It’s a 1999 Hyundai that except for the paint appears to be in pretty decent shape for a car of it’s vintage.  89,000 miles on the odometer so there ought to be some life in the old girl.  Yeah, I wanted the Volvo but whomever owns it couldn’t be fucked with returning my calls.  I’m guessing they had to PCS (permanent change of station) before it sold so they just abandoned it in the commissary parking lot.  Oh well.

I said “selected my hooptie” above because I haven’t actually purchased it yet.  It is currently owned by an embassy employee which adds a whole ‘nother level of bureaucracy to work through.  As I understand it, the car must be de-registered by the embassy (and those sweet diplomatic licence tags removed).  Then I’ll be given some paperwork that will allow me to register the car with USFK. I ‘m advised this may take a week or two.  At which point I’ll hand over $1200.00 of my hard earned money and then hope for the best.  Such is the way of the hooptie.

hooptie

And now you are up to date on my so-called life.

 

1 thought on “Not bad for a Tuesday

  1. “An old fashioned ass-whupping in darts last night. I followed up last week’s 12-0 performance by going 3-9. My game was a tad off I suppose, but I kept drawing this hot shot Korean who is plainly a superior player. I guess that was the yin for my yang.”

    Sae ong ji ma. (새옹지마, 塞翁之馬 = poor old man’s horse)

    You might want to ask the Missus to explain the meaning further. Meanwhile, Naver’s dictionary offers this take on the proverb:

    “세상만사(世上萬事)는 변화(變化)가 많아 어느 것이 화(禍)가 되고, 어느 것이 복(福)이 될지 예측(豫測)하기 어려워 재앙(災殃)도 슬퍼할 게 못되고…”

    Very roughly: fortune is always changing. Life is always swinging between good times and bad. The original story of the poor old man’s horse comes from China, but it’s known throughout East Asia. The Missus doubtless knows a version of it.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *